Байбак порой озвучивает по ТруТранслейтовскому переводу, но чаще его не дожидается и переводит сам. Хотя по мне лучше уж хорошего перевода дождаться, чем смотреть недоперевод. Про озвучку сказать ничего не могу - смотрела только изредка, да и только спецэпизоды с двд-бокса пятого сезона, потому что озвучивали по моему переводу.
Quote
Кстати, а нельзя ли нагуглить BBC One онлайн и использовать его для просмотра на сайте в то же время, что и Британия?
Вообще есть много сайтов, где можно посмотреть BBC онлайн, но многие из них либо не работают, либо платные, либо на них ломится чересчур много народу. Раньше через VLC Player шикарно смотреть можно было, а теперь нельзя. Нужно искать.
zizipa - трололо. Толсто. И сосем не доставляет лузлов. Хватит кормить его. Little_Squirrel, а что касается перевода, то мне кажется, что перевод от Baibako - это один из тех редчайших случаев, когда перевод действительно лучше оригинала. Не знаю, как вам, но по-моему, голоса озвучки подходят героям лучше, чем голоса актеров. Хотя, конечно, музыка в озвученных сериях звучит потише, да и такого разнообразия голосов нет. И таки да, перевод местами действительно хромает (именно перевод, а не озвучка). Вот если бы Little_Squirrel переводила бы каждую серию сама, а озвучивали Baibako, то перевод был бы на высочайшем уровне. Но это нереально: у любого человека не хватит на это времени и терпения. Кстати, а нельзя ли нагуглить BBC One онлайн и использовать его для просмотра на сайте в то же время, что и Британия?
Little_Squirrel , соглашусь с Вами. Услышал игру Теннанта без перевода (русская дорожка слетела), так вот, так охвучить как играет Дэвид никто не сможет. Жаль что субтитры глаза портят