Главная » 2012»Октябрь»18 » Сценарий вырезанной сцены из The Angels Take Manhattan
Сценарий вырезанной сцены из The Angels Take Manhattan
18:37
Сайт Doctor Who TVподелился сценарием к вырезанной из серии "The Angels Take Manhattan" ("Ангелы захватывают Манхэттен") сцены, опубликованным в последнем номере Doctor Who Magazine. Сцена происходит сразу после того, как Рори уходит за кофе.
Стивен Моффат в интервью объяснил, почему данную сцену вырезали: "Эту серию мы снимали до "Силы трёх" (чей сценарий в то время ещё не был готов), и этой сценой я хотел передать события жизни Пондов и Доктора за несколько лет. Даже когда мы снимали сцену, я не понимал, как прекрасно удастся Крису Чибналлу это передать. И, честно признаюсь, эта сцена оказалась излишней.
И самое главное – и я думаю, в этом вы со мной согласитесь, – эта сцена слишком рано нагоняла сентиментальности. Доктор и Эми разговаривают так, будто уже знают – это их последняя серия. Приключение, которое должно было начаться как и любое другое, прежде чем стать трагичным, могло раскрыть вам концовку слишком рано. Рассел Т. Дэвис всегда называл это "играть на результат".
ЭМИ: "Мне 34". ДОКТОР: "А я и не спрашивал". ЭМИ: "Да, но я чуть ли не вижу, как ты подсчитываешь мой возраст. Сколько тебе сейчас?" ДОКТОР: "Без понятия". ЭМИ: "Ну не ври". ДОКТОР: "Не вру. Я живу в машине времени, не старею – мне некуда стареть". ЭМИ: "Прошу прощения, мистер, но на голове у вас семь седых волос". ДОКТОР: "Ты их пересчитала??" ЭМИ: "Хобби у меня такое". ДОКТОР: "Стараюсь не отставать – инстинкт Повелителя Времени. Но только из вежливости! Можно мне примерить?" Он снимает с Эми очки и надевает их сам. ДОКТОР: "А знаешь, так намного лучше. Даже и не думал, что мне нужны очки, как здорово!" Эми на мгновение просто смотрит на него, она удивлена, но взволнована. Он стареет лишь из доброты?? ЭМИ: "И долго же ты будешь так делать? Заходить в гости, отвозить нас куда-нибудь? Доктор смотрит на неё слегка беззащитно, слегка неуверенно. ДОКТОР: "А ты против?" ЭМИ: "Я обожаю путешествия, просто... каждый раз, как ты улетаешь, я думаю – мы ему наверняка наскучили. (Сомневается; редкий момент ранимости) Но я вроде как надеюсь, что это не так." Пока шёл разговор, Доктор слушал, но наблюдал за чем-то другим. По парку гуляла семья, мальчик бежал позади. В руке у него синий воздушный шарик – и в этот момент нитка ускользает из рук мальчика, и шар устремляется в небо. Доктор наблюдает за его полётом, щурясь от яркого солнца. ДОКТОР: "Улетать хорошо. Но у полёта должно быть назначение, иначе можно потеряться". Он достаёт звуковую отвёртку и направляет на летящий шарик. Тот камнем падает вниз, отскочив от земли у ног мальчика. ДОКТОР: "Только представь, каково потеряться в небе". Маленький мальчик подобрал шар и снова взял нитку в руки. Шар взлетает и вновь начинает качаться в воздухе. Мальчик смотрит на Доктора – тот ободряюще машет ему, убирая отвёртку. Эми заметила последний момент этой сцены, с любовью понимая, что сделал Доктор. ЭМИ: "Почитай мне!" ДОКТОР: "Я думал, ты не любишь, когда я читаю вслух". ЭМИ: "Замолчи и прочитай мне рассказ. Только давай без твоих "ух"!" ДОКТОР: "Ты же у нас главная..." ЭМИ: "Да, я главная". Он вновь открывает книгу. И теперь он мимоходом вырывает страницу из книги и забрасывает её в корзину. ЭМИ: "Зачем ты это сделал?" ДОКТОР: "Всегда вырываю последнюю страницу книги. Тогда она не заканчивается. Ненавижу концовки". ЭМИ: "Да. И я". Она улыбается. Мы наблюдаем, как они спокойно сидят в парке спина к спине, и Доктор читает...
aftar-v, дословным переводом никто и не занимается. Хороший перевод должен звучать так, будто текст изначально был написан по-русски. К примеру, если я перевожу субтитры, и там есть упоминание шоу "Strictly Come Dancing", я переведу его как "Танцы со звёздами", ибо это наш русский аналог этой передачи.
aftar-v, не зацензурили, а перевели. В русском нет такого выражения, как "яуза", Яуза - это река такая.
Python_Regius, yowzah - это восклицание слэнговое, что-то вроде нашего "ух ты" или "вау", обозначает оно либо бурный восторг по какому-то поводу, либо крайнюю степень восхищения, типа "ух какая девушка".
"ДОКТОР: "Без понятия". ЭМИ: "Ну не ври"." Единственный раз, когда он не соврал о возрасте. А она не поверила)) Ведь ему уже со времен 6 инкарнации (примерно 1986 год) было около 900 лет)) А Десятому было 903)) Быстро же он сменил 4 тела)) А потом ему было 908, потом 1100, потом 1200, а потом он понял, что заврался))) П.с. Что ж вы "яузу" зацензурили?)) Мне так в переводе Байбаков понравилось, как он говорил "Яуза!"))