Далее в сериале
«Космические малыши»
11 мая в 2:00 МСК
Предыдущая серия
«Церковь на Руби-роуд»
скачать / смотреть онлайн
 
Забыл пароль ·  Регистрация
     
 
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Форум » О сериале » Книги » Воскрешающая гробница (перевод книги)
Воскрешающая гробница
yuliasha Дата: Четверг, 27 Мая 2010, 04:44 | Сообщение # 1
Следящий за звездами
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Награды: 9
Репутация: 12
Статус: Offline

Оригинал: The Resurrection Casket
Перевод: yuliasha, Lori2014, volchik
Статус: 13 глав из 13
Время действия: Между New Earth и School Reunion.
Саммари: Старфолл - пограничный мир, где в сумраке прячутся контрабандисты и аферисты, а современные технологии отказываются работать. В том числе и ТАРДИС. Первопроходцы, которые обычно надеются сделать себе состояние на рудниках, предпочитают отправиться в какие-то другие места. Но иногда их просто привлекает романтика этого дела или старомодные методы раскопок. Или надежда отыскать потерянные сокровища Гамлека Глинта – грозы космических трасс, капитана, искателя приключений, бандита. Заработает ли когда-нибудь ТАРДИС? Найдутся ли сокровища Глинта? И действительно ли существует легендарная Воскрешающая Гробница – ключ к вечной жизни? С помощью новых друзей, и к ужасу новых врагов, Доктор и Роза намерены это выяснить.
A/N: Решила делиться с вами по мере перевода, чтобы получить долю здоровой критики, если таковая будет smile



Сообщение отредактировал yuliasha - Суббота, 19 Июня 2010, 18:10
 
Лорана Дата: Вторник, 15 Июня 2010, 00:11 | Сообщение # 46
Знаком с пришельцами
Группа: Активисты
Сообщений: 839
Награды: 19
Репутация: 17
Статус: Offline
Quote (yuliasha)
ГЛАВА 12

КАКАЯ ГЛАВА??? *нехватка воздуха* несколько дней не зашла и уже 12!!!! ВАУ... Читаем! happy



-Ох Бернард, я не... ну в общем тут сама с собой говорю. Вы наверное думаете, что я того... -Мне запретили оскорблять посетителей.
 
yuliasha Дата: Вторник, 15 Июня 2010, 15:09 | Сообщение # 47
Следящий за звездами
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Награды: 9
Репутация: 12
Статус: Offline
ГЛАВА 13

Ошибка, которую допустили эти идиоты, заключалась в том, что они отдали ей спасательную капсулу, которая не зависела от технологий, подверженных влиянию зэга.

Доктор даже сам рассказал ей об этом, с восторгом думала Салют 7-50. Разве это не безумие? Он действительно считает, что она мирно улетит от них, и позволит Доктору и остальным уйти безнаказанными после того, что они сделали с её товарищами - с ней?

Доктор прав, поняла Салли. На самом деле выбора нет. Она опустила руки на пульт управления. Сенсоры в её металлических пальцах, считали информацию о текстуре и составляющих компонентах, о температуре и деталях поверхности. Мёртвая человеческая рука не почувствовала ничего.

Капсула начала медленно поворачиваться вокруг своей оси, когда струи сжатого газа изверглись из старинных двигателей с одной стороны. Сквозь треснутое смотровое окно Салют видела как капсула с Доктором и его друзьями медленно отплывает прочь. Догнать их не займёт много времени, и когда она догонит...

На её лице появилась полуулыбка.

***

Разумеется, деньги проблемы не составляли, поэтому он нанял самую быстроходную паровую яхту на Старфолле. Он знал, куда направляется, и хотя прошло уже много лет с тех пор, как он ходил на корабле, он сразу же погрузился в знакомую атмосферу.

Яхта вскоре набрала хорошую скорость, направляясь к "Пирату" Гамлека Глинта.

***

- Ой, какой прелестный малыш. Злой человек снова стал маленьким детёнышем, снова, да, ути-пути?

- Да, благодаря тебе, Кевин, - сказал Доктор. - Думаю, хватит уже. Вообще, думаю, лучше не вынимайте этого малыша МакКавити, а закрыть крышку, достать его, когда вернётесь на Старфолл. Как вы и сделали десять лет назад.

Роза ужаснулась. - Нельзя закрывать ребёнка в коробке.

- Либо так, либо несколько дней в спасательной капсуле, слушая его нытьё, не имея возможности накормить и поменять подгузники, - предложил Доктор. - Пусть Джим решает.

- Давайте закроем крышку, - сказал Джим. - Он ведь всё равно будет в порядке?

- Когда ты откроешь контейнер, он будет точно таким же, какой он сейчас. Вот что происходит. Живой генетический материал извлекается и перестраивается. Старое тело уничтожается, а новое клонируется. Вот что делает Воскрешающая Гробница. Вот что Кевин и Боб обнаружили, когда в первый раз её открыли.

Роза изумилась. - Боб? То есть Боб...

- Боб - Это юнга Робби, да. Или скорее, он им был.

- Теперь он немного подрос, - признался Кевин. - Но он всё тот же старина Роберт Делвинни.

- Дядя Боб был пиратским юнгой? - спросил Джим. - О, как круто! Почему он никогда не рассказывал?

- Вообще-то я не уверен, что он этим гордился, - сказал Доктор. - Хотя кое-чем он всё-таки гордился.

Кевин кивнул, соглашаясь. - Тем, как он вырастил Гамлека Глинта, тем, как он нянчился с ним и помог вырасти в мальчика. Мальчика, который не пошёл бы по тому же пути, мальчика, который сделал бы другой выбор в своей жизни. Мальчик вырос добрым, - сказал он мрачно.

- Десять лет назад, - сказал Доктор, приподнимая брови.

- Но погодите, - сказала Роза. - Это значит... Ой... - она смущенно рассмеялась. - Точно. Поняла. Зовите меня Медленной Розой, ладно?

Джим уставился на них, переводя взгляд с одного на другого, его глаза стали размером с иллюминатор позади него. - Вы ведь не хотите сказать...

Доктор похлопал его по плечу. - Прости, что я взорвал твой корабль, - сказал он. - Капитан! Ха-ха!

Роза обняла Джима. - Не волнуйся, - сказала она. - Он всегда так делает. Взорвал мою работу, когда мы впервые встретились, а потом взял меня посмотреть, как взрывается моё солнце.

- Ну, не надо, - запротестовал Доктор. - Это же не я виноват, ты знаешь, оно само так получается. Вот правительство твоё я взорвал, согласен. Хотя они ведь все были пришельцами, - он замолчал, заметив, что Кевин и Джим смотрят на него. Джим от удивления открыл рот. - Что? Слушай, не бери в голову. Важно то, что ты сам делаешь свой выбор, а Грустная Салли, кажется, сделала свой. Итак, пора улетать, пока ТАРДИС опять не захлопнулась, - Доктор улыбнулся от возникшей у него мысли. - Вот что скажу, возможно, я сделаю её устойчивой к зэгу и однажды вернусь, чтобы посмотреть, как у тебя дела.

- Было бы неплохо, - сказал Джим. - Я... - он замолчал и вздохнул. - Я больше не знаю, кто я такой на самом деле. Что я должен делать.

- А ты чувствуешь какую-то разницу? - спросил Доктор.

- Ну, нет.

- Значит, ты тот же самый человек, каким и был всегда. И ты должен продолжать в том же духе, разве нет?

Джим пожал плечами. - Наверное. Это неожиданно, но, да, по-моему, ничего не изменилось, - он глубоко вздохнул, задумавшись. - Вам нужна наша помощь, чтобы вытолкнуть вашу будку в шлюз? - спросил он.

- Не нужна, спасибо, - сказала ему Роза. - Мы просто, типа... улетим.

- Я могу, - скромно сказал Кевин. - Вообще-то, есть пара вещей, с которыми мне нужно разобраться, если дашь мне несколько минут, Джим. Но сразу же вернусь. Обещаю, - он повернулся к Доктору и Розе. - Что ж, тогда я попрощаюсь. Было весело.

- Правда что ли? - сказал Доктор, хватая Кевина за лапу и энергично её пожимая.

- О, да, - саркастично согласилась Роза. - Настоящее буйство. Иди сюда, здоровяк, - она раскинула руки, чтобы обнять Кевина, и не удивилась, когда не смогла обхватить его. Кроме того, она поняла, немало смутившись, что, учитывая его рост, она, наверное, лапает его за зад. Она тут же его отпустила.

Кевин засмеялся, и обнял её в ответ, чуть не выдавив весь воздух из её лёгких и едва не сломав рёбра. - Приглядывай за ним, - прогрохотал он, кивая на Доктора. - Думаю, ты ему нужна, - потом он обратился к Доктору: - О, и прости за... сам знаешь.

- Да, без проблем, - заверил его Доктор. - Бывает. И удачи с семнадцать по горизонтали. Это вонючка.

Кевин нахмурился, потом хмурое выражение сменилось широкой улыбкой. - "Тухлые Яйца". Конечно. Спасибо, Док, - и он исчез как облачко дыма.

Доктор засмеялся и открыл дверь ТАРДИС.

- Вот Боб удивится, когда мы вернёмся, - сказал Джим.

Доктор остановился в дверях ТАРДИС. - Сомневаюсь. Уверен, Кевин пару раз возвращался к нему, чтобы сказать, что ты в порядке. Он вероятно не очень рад, но не удивлён. Береги себя. Делай правильный выбор, хорошо?

- Да, - сказала Роза. - Проведи замечательную жизнь. В этот раз сделай всё правильно. У тебя всё будет прекрасно. У тебя всё будет здорово, - она вытащила из кармана куртки записную книжку Дага и протянула её Джиму. - Вот - сувенир. Пишет он ужасно, но он делал заметки обо всём.

- Как корабельный журнал, - сказал Джим. - Спасибо. Это поможет мне не забыть.

- Журнал капитана, да. Помни, как увлекательно мы вместе провели время.

- И людей, которые погибли, - сказал Доктор. - Помни Дага. Помни, кем он был, что сделал, ладно? Как помнит Боб.

- Да, - согласилась Роза.

Мальчик кивнул, в его глазах блеснули слёзы. Роза обняла его еще раз и пошла вслед за Доктором в ТАРДИС.

***

- Значит, старый Боб планировал вырастить из малыша Глинта, бывшего пирата-головореза, уважаемого молодого человека, который никогда не полетит в космос? - спросила Роза, как только они оказались внутри.

Доктор занимался кнопками на консоли управления. - Примерно так.

- Но не вырастет ли из него такой же безумный пират-убийца?

- С тем, что в него заложили Боб и Кевин? Сомневаюсь, но подобный выбор у него есть. В конце концов, Боб ведь тоже сделал свой выбор? В пользу Джима. Он наверняка удивился, обнаружив новорожденного младенца, которого нужно вырастить, вместо ужасного, взрослого пирата. Но он понял, что может попытаться отучить его от кровавой жизни, к которой было склонно предыдущее воплощение Глинта. Вот почему Боб так возражал против общения Джима с моряками. Ну, - добавил он, - конечно, могли быть и другие причины.

- Не сомневаюсь.

- И, - сказал Доктор под гул оживающих двигателей ТАРДИС, - у них есть сокровища Глинта, которые помогут избежать трудных времён.

- Ага, - Роза не сразу поняла, о чём он только что сказал. - Что?

- Этот макет в доме Боба. Это такое же произведение искусства, как и жуткая скульптура у МакКавити. Они настоящие. Вот где спрятаны сокровища - прямо у всех на виду. Думаю, Боб понемногу продавал кое-что из них, когда ему требовались наличные. Наверное, так медальон и попал к МакКавити. Боб просто не понял, что это такое. Глинт не раскрыл этот секрет.

- А как же Серебряная Салли? - поинтересовалась Роза.

Доктор вздохнул и поднял голову от консоли. На мгновение он замер, грустно глядя в никуда. - Я же сказал, она сделала свой выбор.

***

Аварийная сигнализация замигала одновременно со звуком сирены. Всю капсулу затрясло, она выходила из-под контроля. Сначала Салли подумала, что Доктор обманул её. Но потом поняла, что дело не в этом. Он ввёл её в заблуждение, заставил думать, что она может контролировать капсулу. Но он не солгал.

И если бы она остановилась и подумала, прежде чем сломя голову, с жаждой мести бросаться за ними, она бы поняла, что в капсуле есть какие-то системы, подверженные влиянию зэга. Именно поэтому он, собственно, и застрял здесь.

Жизнеобеспечение не слишком её беспокоило с тех пор, как она пожертвовала частью своей металлической души в пользу человечности. Ей никогда и в голову не приходило, что оно может отказать и потянуть за собой остальные системы. Теперь жизнеобеспечение убивало её - какая ирония.

Ещё один взрыв раздался где-то в глубинах капсулы. Потолок рушился, кабели выпадали из стен, откуда-то повалил дым. Двигатели полностью вышли из-под контроля - из зэга выбраться невозможно. Ей просто нужно подождать. Она чувствовала, что давление в кабине нарастает, по мере того как атмосферные насосы сходят с ума.

Как только капсулу разорвёт, она выберется наружу - тогда она сумеет добраться до края зэга, буквально, на собственных парах. Ждать придётся долго. Часть её умрёт от недостатка кислорода, но самая суть Салюта 7-50 выживет и дождётся спасения. Когда-нибудь.

Послышался звук похожий на звук ломающегося льда - сухой треск. От смотрового окна. Скоро оно сломается пополам, разобьётся на осколки, и она выберется. Но пока она смотрела и ждала, с потолка свалилось еще несколько плит.

Тяжёлая металлическая стойка ударила её по спине, отбрасывая Салли к окну и прижимая к нему без движения. Она распласталась по трескающемуся стеклу, глядя в черноту.

- Когда оно разобьётся, - пробормотала она. - Когда оно разобьётся, я освобожусь и буду в безопасности.

Где-то рядом послышалось вежливое покашливание, Салли его едва расслышала. Потом хриплый голос произнёс: - Вообще-то не думаю, что это так.

Ей удалось немного повернуть голову, как раз, чтобы разглядеть его - лохматая, чёрная фигура ручного чудовища Глинта сидела на полу рядом с нею, скрестив ноги.

- Пол... Э, Кевин! - исправилась она. - Слава богу. Ты пришёл, чтобы спасти меня.

- Опять ошиблась. Я пришёл посмотреть на тебя, а не спасать.

- Да и не нужна мне твоя помощь, - прошипела она. - Жалкий ручной попугайчик.

Кевин кивнул, будто именно этого и ждал. - Делай по-своему. Мне всё прекрасно видно, знаешь, - он встал и подошёл ближе, встав с другого конца металлической балки, прижавшей её к стеклу. - Звёзды, далёкие планеты и луны, потерпевшие крушение корабли в зэге. О, и смотри, как грациозно замерли в ожидании крарки.

- Что! - Салют повернулась, прижимаясь к стеклу. Она почувствовала, что оно поддаётся, снова услышала треск. И увидела обтекаемый силуэт крарка, вынырнувший из повреждённого грузового корабля, и направившийся через пустоту прямо на неё. Потом ещё одного. И ещё одного. - Ну, ладно, я тебе тут явно не нужен. Так что оставляю тебя, - сказал Кевин.

- Нет, подожди. Кевин, друг мой, - взмолилась она. - Ты мне всегда нравился.

В его голосе послушалось удивление и радость. - Да что ты говоришь?

- Это все остальные, Элвис, Пушка и прочие, они тебя ненавидели, они тебя вечно мучили.

- И не говори.

- Помоги мне, пожалуйста. Ты ведь можешь выручить меня, можешь вытащить капсулу отсюда и из зэга. Спаси меня!

Кевин сложил лапы на груди и прислонился спиной к стеклу. Оно прогнулось и затрещало под его весом. - Я действительно не могу тебе помочь, - сказал он. - Мне жаль.

Стекло начало разрушаться. Сеточка трещин, исходящая от места, где на стекло навалился Кевин, встретилась с остальными трещинами. Кевин отступил от окна. - Ой, - сказал он. - Вообще-то, - продолжил он, нагнувшись ближе к человеческому уху Салюта, - когда я сказал, что мне жаль, что не могу тебе помочь, это была не совсем правда.

На мгновение перед нею забрезжила надежда. - То есть ты мне поможешь? - Только забрезжила. И тут же окно разлетелось на осколки.

- Нет. Я имел в виду, что мне совершенно не жаль. Ну, прощай.

Воздух из капсулы мгновенно высосало наружу, и она оказалась посреди безмолвной тишины.

***

Тяжёлый металлический лязг разбудил Джима.

Ему снились пираты и приключения, горящие корабли и потерянные и найденные сокровища. Он устало моргнул и быстро вскочил, услышав, как зашипел воздух в шлюзе.

Фигура в скафандре стояла с другой стороны двери, через смотровое окошко был виден круглый шлем. Джим присмотрелся, задержав дыхание и раздумывая, стоит ли прятаться. Но взял себя в руки. Это его корабль - ну, или капсула - и никто его отсюда не выгонит.

Шипение утихло, когда давление нормализовалось. Фигура за окошком подняла руки и сняла шлем. На Джима смотрели светлые глаза, и мальчик изумлённо выдохнул. Он бросился открывать дверь.

- Разрешите подняться на борт, капитан, - сказал пожилой мужчина.

Он ждал, пока Джим не кивнёт, после чего ступил внутрь.

- Ты как, парень? - спросил Боб.

- Хорошо, - ответил Джим. Силуэт Боба расплылся у него в глазах. - Хорошо, - повторил он, хотя слово застряло у него в горле.

- А где же остальные? - поинтересовался Боб.

- О, дядя Боб, мне так много надо тебе рассказать, - воскликнул Джим. - Ты рассказывал мне истории, а теперь у меня есть истории для тебя, - он крепко обнял Боба, пытаясь обхватить объёмный скафандр.

- Уверен, что тебе есть что рассказать, - сказал Боб, потрепав волосы приёмного племянника. - Уверен, что есть.

- Спасибо, - сказал Джим, но слово почти потонуло в объятиях.

- За что?

- За то, что полетел меня искать. За то, что приглядывал за мной. За то, что делал, как лучше, - Джим отступил назад, с гордостью глядя на своего дядю. - За всё.

Боб кивнул. - Меньшее, что я мог сделать, - сказал он. - После всего, что ты сделал для меня, - он притянул Джима к себе и снова обнял.

Невидимое в тени консоли управления нечто материализовалось в пространстве. Жуткое лохматое чудовище смотрело на объятия своих друзей и смахивало слезу.

***

- Джим справится? - спросила Роза. - Справится ли он, вернувшись на Старфолл?

ТАРДИС вибрировала, крутилась и скользила по пространству между реальностью и небытием, между временем и пустотой.

В её сердцевине Доктор колдовал над управлением и насвистывал моряцкий танец. - Справится ли? - переспросил он в паузе между куплетами. - Конечно, справится. Он будет великолепен. Здесь у него выбора нет, - он улыбнулся. - Это в его крови.

КОНЕЦ
 
Nika Дата: Вторник, 15 Июня 2010, 15:30 | Сообщение # 48
Новичок
Группа: Проверенные
Сообщений: 16
Награды: 2
Репутация: 1
Статус: Offline
Спасибо огромное! Ты умничка biggrin


Сообщение отредактировал Nika - Вторник, 15 Июня 2010, 15:31
 
Pakisa Дата: Вторник, 15 Июня 2010, 17:23 | Сообщение # 49
Новичок
Группа: Проверенные
Сообщений: 30
Награды: 7
Репутация: 6
Статус: Offline
О да! yuliasha, ты просто герой! Спасибо огромное за такой замечательный перевод! happy


Глюки проходят и уходят, а настоящие друзья остаются. Если же кто-то из друзей ушел,значит, он тоже был глюк.
 
yuliasha Дата: Вторник, 15 Июня 2010, 17:26 | Сообщение # 50
Следящий за звездами
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Награды: 9
Репутация: 12
Статус: Offline
Теперь можете скачать всю книгу в pdf cool
 
dushanadik Дата: Вторник, 15 Июня 2010, 18:57 | Сообщение # 51
Новичок
Группа: Проверенные
Сообщений: 33
Награды: 4
Репутация: 2
Статус: Offline
yuliasha, СПАСИБО ТЕБЕ ОГРОМНОЕ за перевод!=)


[не идеальная...но настоящая...]
 
Perla Дата: Вторник, 15 Июня 2010, 18:58 | Сообщение # 52
Year of the Kat!
Группа: Активисты
Сообщений: 788
Награды: 17
Репутация: 33
Статус: Offline
yuliasha, спасибо за перевод))) Быстрее перевести было бы просто невозможно happy Ну и скорость у тебя biggrin
 
Лорана Дата: Среда, 16 Июня 2010, 16:09 | Сообщение # 53
Знаком с пришельцами
Группа: Активисты
Сообщений: 839
Награды: 19
Репутация: 17
Статус: Offline
yuliasha, ЧМОК ТЕБЯ! Умница))) Спасибки))) Художественный перевод без сучка без задоринки особенно радует!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! БРАВОООООООООООООООООООООООООООООООООООО!!!!



-Ох Бернард, я не... ну в общем тут сама с собой говорю. Вы наверное думаете, что я того... -Мне запретили оскорблять посетителей.
 
314rojoke Дата: Среда, 16 Июня 2010, 17:02 | Сообщение # 54
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
спасибки)
а доперевести "Каменную Розу" ты можешь? а то там девочка застряла, год уже переводит((
 
Perla Дата: Среда, 16 Июня 2010, 17:15 | Сообщение # 55
Year of the Kat!
Группа: Активисты
Сообщений: 788
Награды: 17
Репутация: 33
Статус: Offline
Quote (314rojoke)
а доперевести "Каменную Розу" ты можешь?

Ее Little_Squirrel переводит!
Quote (314rojoke)
а то там девочка застряла, год уже переводит((

Сама ты застряла angry Эта "девочка" Егэ здавала, а это очень серьезное дело и требует много времени wink Так что Little_Squirrel сама допереведет, когда появиться свободное время, без чьих либо указаний wink
 
Little_Squirrel Дата: Среда, 16 Июня 2010, 17:56 | Сообщение # 56
The Doctor. Doctor. Fun.
Группа: Администраторы
Сообщений: 3331
Награды: 91
Репутация: 122
Статус: Offline
Quote (314rojoke)
а доперевести "Каменную Розу" ты можешь? а то там девочка застряла, год уже переводит((

Кхем. Эта девочка вообще-то админ этого сайта, если ты не знала. И девочка переводит, у девочки выпускной.


The way I see it every life is a pile of good things and bad things. The good things don't always soften the bad things, but vice-versa, the bad things don't necessarily spoil the good things or make them unimportant. © The Doctor
 
ocki_docki Дата: Среда, 16 Июня 2010, 18:00 | Сообщение # 57
invincible
Группа: Активисты
Сообщений: 1755
Награды: 30
Репутация: 40
Статус: Offline
314rojoke, вы так говорите, будто вы знаток английского. Что ж вы сами-то не переводите?
 
314rojoke Дата: Среда, 16 Июня 2010, 19:30 | Сообщение # 58
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
да идите вы в жопу, все три штуки сразу! у вас, я посмотрю, обостренное чувство собственной важности, блин. с какого сразу воспринимать в обвинительном ключе?
 
Little_Squirrel Дата: Среда, 16 Июня 2010, 19:41 | Сообщение # 59
The Doctor. Doctor. Fun.
Группа: Администраторы
Сообщений: 3331
Награды: 91
Репутация: 122
Статус: Offline
314rojoke, ну уж извини, но мне не нравится, когда меня называют "девочкой, которая застряла".


The way I see it every life is a pile of good things and bad things. The good things don't always soften the bad things, but vice-versa, the bad things don't necessarily spoil the good things or make them unimportant. © The Doctor
 
yuliasha Дата: Среда, 16 Июня 2010, 20:44 | Сообщение # 60
Следящий за звездами
Группа: Проверенные
Сообщений: 131
Награды: 9
Репутация: 12
Статус: Offline
Quote (314rojoke)
а доперевести "Каменную Розу" ты можешь?

Не могу. Я лучше что-нибудь другое переведу, а с "Розой" помогу в редактировании. Книг ведь еще целая куча )

 
Форум » О сериале » Книги » Воскрешающая гробница (перевод книги)
  • Страница 4 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:
 
     
  Copyright WhoIsDoctorWho © 2008-2024
Design by Jekins Designs & Little_Squirrel