Каменная Роза
Little_Squirrel Дата: Вторник, 21 Апреля 2009, 22:26 | Сообщение # 1
The Doctor. Doctor. Fun.
Группа: Администраторы
Сообщений: 3405
Награды: 95
Репутация: 126
Статус: Offline


Оригинал: The Stone Rose
Дисклаймер: все герои и сам сериал принадлежат великой и могучей BBC, текст и сюжет - автору книги, великолепной Жаклин Райнер, я не извлекаю из перевода никакой материальной выгоды, претендую лишь на авторство перевода, так что большая просьба спрашивать, прежде чем копировать куда-либо.
Бета: yuliasha, за что ей огромнейшее спасибо
Статус: закончен
Время действие: между сериями Tooth and Claw и School Reunion
Саммари: Микки поражен – он обнаружил в музее статую Розы, которой больше 2000 лет. Доктор понимает, что ТАРДИС должна немедленно доставить их в Древний Рим, но когда они прибывают, оказывается, что есть о чём другом подумать, кроме статуи. Пока Доктор ищет пропавшего мальчика, Роза находит друга в девочке, заявляющей, что знает будущее. Но затем Доктор выясняет всю ужасную правду о статуе Розы – а сама Роза понимает, что с желаниями нужно быть поосторожнее...


The way I see it every life is a pile of good things and bad things. The good things don't always soften the bad things, but vice-versa, the bad things don't necessarily spoil the good things or make them unimportant. © The Doctor
 
314rojoke Дата: Понедельник, 09 Августа 2010, 14:02 | Сообщение # 121
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Little_Squirrel, ну в реале или нет, а перевода как бы хоцца, потому что я с этой книгой оказалась в неуютном положении.
 
Little_Squirrel Дата: Понедельник, 09 Августа 2010, 14:06 | Сообщение # 122
The Doctor. Doctor. Fun.
Группа: Администраторы
Сообщений: 3405
Награды: 95
Репутация: 126
Статус: Offline
Quote (314rojoke)
потому что я с этой книгой оказалась в неуютном положении.

Это в каком интересно?


The way I see it every life is a pile of good things and bad things. The good things don't always soften the bad things, but vice-versa, the bad things don't necessarily spoil the good things or make them unimportant. © The Doctor
 
314rojoke Дата: Понедельник, 09 Августа 2010, 17:00 | Сообщение # 123
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Ну я сама ее дочитала, а парень мой нет, потому что инглиша не шарит. Переводить самостоятельно я могу только не украинский, ввиду хренового знания русского. А переводить на украинский ради одного человека мне как-то обидно. И людей, желающих читать это по украински я больше не знаю) Воть.
Но зато я регулярно подвергаюсь нападкам с его стороны)
 
Little_Squirrel Дата: Понедельник, 09 Августа 2010, 18:30 | Сообщение # 124
The Doctor. Doctor. Fun.
Группа: Администраторы
Сообщений: 3405
Награды: 95
Репутация: 126
Статус: Offline
Quote (314rojoke)
Но зато я регулярно подвергаюсь нападкам с его стороны)

Возьмите и расскажите, что в книге дальше было. Тем более, если парень любимый, можно на украинский перевести.


The way I see it every life is a pile of good things and bad things. The good things don't always soften the bad things, but vice-versa, the bad things don't necessarily spoil the good things or make them unimportant. © The Doctor
 
314rojoke Дата: Понедельник, 09 Августа 2010, 21:57 | Сообщение # 125
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Рассказов он не хочет. А то выйдет громадный спойлер.
а на украинский еще и потому переводить не хочу, что это ему мотивация по изучению английского будет.
 
ocki_docki Дата: Понедельник, 09 Августа 2010, 21:58 | Сообщение # 126
invincible
Группа: Активисты
Сообщений: 1755
Награды: 30
Репутация: 40
Статус: Offline
314rojoke, так в чём заключается ваше неуютное положение-то?
 
Mashka2014 Дата: Понедельник, 09 Августа 2010, 22:09 | Сообщение # 127
Вторичок
Группа: Активисты
Сообщений: 92
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
Ну я то вообще-то тоже книжку прослушала в аудио варианте. А хнычу тут просто потому, что мне нравится читать перевод Little_Squirrel. ;)
 
Лорана Дата: Понедельник, 09 Августа 2010, 23:09 | Сообщение # 128
Знаком с пришельцами
Группа: Активисты
Сообщений: 839
Награды: 19
Репутация: 17
Статус: Offline
Little_Squirrel, Ты мне обещала!!! И где? и Что? и что мне теперь? на люстру выть???? dry dry



-Ох Бернард, я не... ну в общем тут сама с собой говорю. Вы наверное думаете, что я того... -Мне запретили оскорблять посетителей.
 
Little_Squirrel Дата: Понедельник, 09 Августа 2010, 23:59 | Сообщение # 129
The Doctor. Doctor. Fun.
Группа: Администраторы
Сообщений: 3405
Награды: 95
Репутация: 126
Статус: Offline
Quote (Mashka2014)
А хнычу тут просто потому, что мне нравится читать перевод Little_Squirrel.

Thanx kiss

Лоранчик, я же сказала, что завтра будет, мне же без редакции юляши никак :)



The way I see it every life is a pile of good things and bad things. The good things don't always soften the bad things, but vice-versa, the bad things don't necessarily spoil the good things or make them unimportant. © The Doctor
 
314rojoke Дата: Вторник, 10 Августа 2010, 11:17 | Сообщение # 130
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
ocki_docki, в том, что он апеллирует тем, что я "для любимого парня" перевести не хочу. и почти каждый день мне об этом напоминает.
ну вот я такая, жаба давит для одного человека переводить.
 
Little_Squirrel Дата: Вторник, 10 Августа 2010, 13:45 | Сообщение # 131
The Doctor. Doctor. Fun.
Группа: Администраторы
Сообщений: 3405
Награды: 95
Репутация: 126
Статус: Offline
Глава 9


Внезапно двери на другой стороне арены распахнулись. Кто-то определённо решил сменить тактику. Из дверей выволокли несколько десятков людей, их подталкивали мечами. Из толпы кто-то позвал его, и Доктор узнал голоса Джона, Пола, Джорджа и Ринго. Они познакомились лишь несколько часов назад, но сейчас он считал их чуть ли не своими братьями.
На арене стояли столбы, и именно к ним притащили людей, после чего связали им руки, закрепив их поднятыми вверх. Доктор с ужасом увидел, как один из бестиариев пробежал с корзиной сырого мяса, куски которого он побросал к ногам связанных мужчин. Невозможно было не понять, что происходит. Доктор слишком много сражался – а толпа хотела гарантированной резни.
Не успели бестиарии отойти, а Доктор уже устремился к людям. Ближе всех к нему оказался невысокий Ринго, и Доктор освободил его несколькими взмахами трезубца. Он протянул мужчине факел для защиты, а сам побежал к остальным. К удивлению – и радости, – Доктор увидел, как Ринго направился к ещё одному пленнику. С помощью факела он поджёг верёвки – безусловно, причинив связанному боль, – но через несколько мгновений мужчина был свободен.
Доктор рассёк верёвки на следующем пленнике. Указав на другой столб, к которому привязали Пола, он сказал: – Постарайся его развязать.
Дрожа, мужчина побежал исполнять указание.
Из толпы послышались неодобрительные крики. Событиям полагалось развиваться совсем по-другому.
Открылись ещё несколько люков, из них выскочили штук шесть леопардов. Они учуяли запах практически сразу и тут же устремились к приговорённым. Доктор прокричал, чтобы никто не сдавал позиции, но некоторые заключённые были слишком напуганы и, не расслышав его, бросились врассыпную. Движение привлекло диких кошек, и через несколько мгновений зрители снова смогли повеселиться.
Оставшиеся люди собрались в одну кучу, во главе которой встал Ринго, размахивающий факелом. Всей группой они переходили от столба к столбу, и пока Доктор одного за другим освобождал пленников, остальные поднимали с земли куски сырого мяса и бросали в леопардов, стараясь отвлечь их.
Последним Доктор добрался до Джорджа. Он оказался грубоватым чернокожим мужчиной лет сорока, но сейчас его лицо сияло, как у ангела. – Это действительно происходит? – спросил он, – Или я уже умер?
Доктор улыбнулся. – Сотрудничество, – сказал он. – Прекрасное слово. Мы выберемся отсюда, ты сам знаешь.
– Я не прошу чуда, – ответил Джордж.
– Тем лучше, – сказал Доктор. – Как говорится, те, кто просят, не получают. Но думаю, чудо скоро появится.
Как только Джордж освободился, Доктор прокричал: – К стене!
Он повёл группу людей к внешней границе арены. Ближайшая к ним дверь распахнулась, и из неё высыпали вооружённые люди, позади которых шли, спотыкаясь, потные тюремщики – Флакк и Терм. Но пленников уже захлестнул адреналин, и они не остановились. На ошеломлённых охранников посыпались яростные удары факелами, трезубцами и просто кулаками. К концу битвы некоторые пленники погибли, но многие выжившие теперь стояли с мечами в руках над своими поверженными поработителями.
Безрезультатно размахивая мечами, Флакк и Терм отошли подальше от центра битвы. Их заметил Пол и дал сигнал остальным. Охранники попятились, увидев разъярённых людей, направившихся к ним.
– Мы лишь исполняли приказы! – прокричал Терм. – Мы же всё для вас делали, помните? – сглотнув, проговорил Флакк. – Обращались с вами как с собственными сыновьями!
– Вы относились к нам как к отбросам! – вскрикнул Пол, размахивая в воздухе мечом.
Флакк и Терм развернулись и побежали.
И споткнулись о льва, которого не так давно усыпил Доктор.
Лев проснулся.

Когда затихли крики охранников, люди во главе с Доктором наконец-то добрались до стены. Убитые в бою на какое-то время отвлекли внимание хищников, но все опасались, что звери в любой момент могут заметить и их.
– Что теперь? – вздохнул Джордж, уставившись на мраморную стену. Даже если они смогут на неё забраться – а это совершенно невозможно – поверху идёт ограда, которую преодолеть нельзя.
Доктор тоже взглянул наверх. Не так далеко он разглядел яростное лицо Руфуса, который всё ещё жаждал крови Доктора. К его радости, рядом с Руфусом он заметил Грацилиса, теребящего плащ чиновника. Он улыбнулся. Торжество маленького человека, вот что он увидел.
Доктор посмотрел на ограду. Затем на трезубец в своей руке. И снова наверх. А потом начал отходить от стены.
Он улыбнулся своим товарищам. – Всегда хотел попробовать себя в роли атлета, – сказал он. – Пришло время узнать, умею ли я прыгать с шестом...
Он бросился вперёд, воткнул трезубец в землю, оттолкнулся и взмыл в воздух. Зрители задержали дыхание. Никто так не смог бы. Он летел прямо на острые шипы ограды...
Но он на них не упал. Весело рассмеявшись, Доктор приземлился перед двумя ошарашенными сенаторами. – Олимпийские игры, вот и я! – Все ещё смеясь, он поднялся на ноги. – Бросьте нам меч, – крикнул он людям, стоящим внизу.
Клинок взлетел в возвух – Джордж постарался. Доктор поймал меч, когда тот перелетел через ограду.
– Итак, нам проблемы не нужны, – обратился он к окружающим сенаторам. – И мне не хочется вас ранить. Но, возможно, придётся. Так что выполнять мои приказы – в ваших интересах. Вы, – обратился он к ближайшему мужчине, – отдайте мне вашу тогу.
Мужчина поспешил выполнить приказ, сорвав с себя одеяние в пурпурную полоску и протянув его.
– И вы тоже, – сказал Доктор, и мужчина повиновался.
Доктор связал полотнища вместе и перекинул конец получившейся верёвки Полу, который тут же начал забираться наверх.
На трибуны вышли вооружённые охранники, но зрителей было так много, что они не смогли пробраться ближе. Вскоре несколько вооружённых пленников оказались на трибунах с сидячими местами, держа всех в страхе.
Снизу донёсся крик. Леопардам наскучила неподвижная еда, и они начали приближаться к живой добыче. Ринго все ещё размахивал факелом, а Джордж – трезубцем, но, по-видимому, кошки сочли их старания за вызов.
– Подождите, – крикнул им Доктор, настраивая звуковую отвёртку. – Нужно лишь найти другую частоту...
Отвлёкшись, Доктор чуть ли не погиб. – Берегись! – раздался голос. Грацилис!
Доктор обернулся. В нескольких рядах от него покачивался от удара Грацилис, а Руфус поднял лук с горящей стрелой. Его пальцы отпустили натянутую тетиву...
...а Доктор направил звуковую отвёртку вперёд, крутанув ею, как крошечным пропеллером. Стрела погасла и упала на пол, не причинив никому вреда.
Руфус яростно вскричал и бросился вперёд, пытаясь лучше прицелиться. Несколько вооружённых пленников двинулись к нему, но Доктор крикнул, чтобы они остановились – на их пути было слишком много невинных.
С арены донёсся крик. Леопард прорвался через оборону и наметил себе жертву.
– Продолжайте забираться! – быстро крикнул Доктор.
Но у Руфуса появилась идея. Злобно усмехнувшись, он прыгнул к ограде и направил стрелу вниз – прямо на Джона, который уже преодолел половину пути наверх по связанным тогам. Он собирался натянуть тетиву, но выстрела не последовало. Трезубец Джорджа прочно вошёл в грудь чиновника, и Руфус свалился на арену. Леопард уже приготовился прыгнуть на Джорджа, но его внимание отвлекло новое удовольствие.
Зрители кричали и вопили: ужас, восторг, страх.
Грацилис поднялся на ноги и направился к Доктору, но не смог пройти через толпы людей.
– Встретимся снаружи! – прокричал Доктор, указывая старику куда идти.
Он повернулся к стене. Джордж всё ещё поднимался по верёвке. Остался лишь Ринго, он бросил свой факел в надвигающегося леопарда. Как только Ринго оказался наверху, Доктор повёл всех к ближайшему выходу. Но туда же устремились не только они. Все хотели выйти, и это по-прежнему не позволяло вооружённым охранникам добраться до пленников.
Доктор угрожающе взмахнул мечом. – На выход! На выход! – закричал он.
Вдруг рядом с ним появился Джордж. Он выглядел потрясённым. – Я убил чиновника, – вздохнул он. – Они и так бы меня убили – а теперь точно не проявят милосердия.
Доктор обнадёживающе улыбнулся. – Ты спас жизнь, – просто ответил он. – А теперь бегом отсюда, беги как можно дальше. Готовь хорошие пироги. И живи.
Джордж одарил его нервной полуулыбкой и убежал.
Доктор посмотрел ему вслед и вдруг понял, что так и не узнал его настоящего имени.

На улицах царил беспорядок. К счастью, за пределами арены множество людей, не ходивших на представление, отчаянно пытались узнать у выходящих, что там произошло. Повезло и с тем, что арена была настолько огромна, и мало кто знал, как выглядели пленники вблизи.
Доктор нырнул в толпу, мимоходом бросая фразы типа "Там было здорово?" или "Я никогда такого не видел!". В конце концов, он заметил среди толпы Грацилиса и побежал к нему.
– Грацилис!
Старик с нетерпением развернулся. – Доктор!
Они горячо поприветствовали друг друга. Грацилис, казалось, чуть не плакал.
– Я думал, что вы потерялись! Сначала мой сын, потом мой друг. Я пытался освободить вас от такого незаконного наказания. Я прошёлся по знакомым, пытался добиться покровительства, но никто не хотел идти против Руфуса. Я последовал за ним на арену, пытался с ним договориться, но он не стал меня слушать, а потом, потом...
Доктор перебил его. – Больше не волнуйтесь об этом. Всё уже прошло. Ну, почти. Послушайте, не могли бы вы одолжить мне ваш плащ?
Грацилис беспрекословно снял свой длинный плащ и протянул его Доктору.
– Маскировка, – объяснил ему Доктор. Он нахмурился. – Вам стоит держаться от меня подальше. Конечно, они меня не знают, записей о моём аресте нет, но это их не остановит, меня могут выследить. Не хочу, чтобы у вас были проблемы.
Старик выпрямился во весь рост. – Вы помогали мне, Доктор, и создали себе массу неудобств. То, что вы оказались в таком неудобном положении – во многом моя вина. Я не брошу своего друга.
– Спасибо, – коротко ответил Доктор, но своей улыбкой он передал намного больше.

Они потрусили по улице, стараясь как можно быстрее попасть в храм Фортуны, где Доктор получил лекарство для Розы и услышал таинственный голос. Они не могли бежать так быстро, как хотелось бы Доктору, боясь привлечь внимание, но, в конце концов, добрались до места, пробившись через толпы отдыхающих школьников. Поняв, что всё ещё держит в руках меч, Доктор передал его удивленному юнцу, попросив никого им не поранить.
Наконец они пришли. Доктор вбежал в храм, испугав молодого человека, который собирался поднести дары.
– Эй? – позвал Доктор, не замечая мужчину. – Есть кто-нибудь?
Он подошёл к статуе Фортуны, стоявшей в алькове. Он заглянул за неё, но там никого не оказалось. Кто бы там ни был, неужели Доктор действительно считал, что он будет ждать их там целый день?
– Эй? – снова позвал он, но уже не так уверенно.
Он развернулся. Одно пропало – так пусть хоть другое останется на месте. Он прошёл по своему вчерашнему пути. Вот здесь он стоял, когда его схватили вооружённые охранники. Вот здесь его ударили. Здесь он уронил флакон...
Склянки там не было. Он опустился на корточки и начал неистово искать.
– Что случилось, Доктор? – обеспокоено спросил Грацилис.
– Кто-то, в смысле, Фортуна дала мне кое-что, что поможет вернуть Розу, – сказал Доктор. – И Оптатуса.
Глаза Грацилиса засияли. – Вы об этом? – спросил он, вынув флакончик со сверкающей зелёной жидкостью. – Это поможет вернуть моего сына?
Доктор радостно вскочил. – Об этом! – вскричал он. – Спасибо, спасибо, спасибо! – он схватил склянку и поцеловал её, едва сдержавшись, чтобы не поцеловать Грацилиса.
– Я нашёл её на полу, после того, как вас схватили, – объяснил Грацилис, – и подумал, что это что-то важное.
– Думаю, этот флакон может оказаться важным, да, – сказал Доктор. – Разве Фортуна стала бы мне врать?
Он на секунду замолчал, обдумывая всё серьёзно. Всё было бы по-другому, если бы обстоятельства не казались такими подозрительными. Но его не покидало стойкое чувство, что тому странному голосу можно доверять. Он звучал так знакомо...
– Пойдёмте. Для начала нужно найти статую Урсуса.
– Зачем? – спросил Грацилис. – Если это зелье способно вернуть моего сына...
Доктор наморщил нос. – Просто поверьте, – сказал он. – Мы туда ещё успеем. Но сначала нужно найти статую.
Молодой человек с подношением всё это время в недоумении следил за всем происходящим, не понимая ничего. Вдруг он откашлялся.
– Вы ищите статую скульптора Урсуса? – нервно спросил он.
Доктор повернулся к нему. – Именно. Вы знаете, где её можно найти?
Он кивнул. – По-моему, на сегодняшнем собрании покажут новую статую Урсуса.
Доктор улыбнулся. – Да! Грацилис, мой старый друг, похоже, наш путь усыпан розами – не хотел каламбурить, – он поднял флакон. – Чудодейственное лекарство. Открытие статуи Розы. Спасаем Розу, спасаем Оптатуса, спасаем всех остальных, и даже к чаю успеваем. Ну, правда, только к завтрашнему чаю. Или к завтраку. Да без разницы, жизнь хороша!
Сияя, он вышел из храма, и вместе с Грацилисом они направились на собрание.

Они прошли через великолепную арку Августа, но Доктор был не в настроении восхищаться архитектурой. Он смотрел на шум и суету, на сотни людей, занимающихся своими повседневными делами, встречающихся, делающих покупки, ораторствующих – и на сотни статуй, которые не суетились и не шумели, а молча наблюдали за всем. Его внимание привлекло движение у базилики с множеством статуй, и он побежал к ней. Там собралась целая толпа, и Доктор спросил у одной женщины, что происходит.
– Новая статуя, – ответила она. – От того Урсуса, о котором все сейчас говорят.
Доктор поблагодарил её и стал проталкиваться сквозь толпу, от него не отставал Грацилис.
– Дамы и господа, – провозгласил голос, как только Доктор подошёл поближе, – представляю вам бога Меркурия!
Толпа возликовала, но Доктор к ней не присоединился. Теперь он увидел статую. Это была не Роза. Перед ним стоял раб Тайро.


The way I see it every life is a pile of good things and bad things. The good things don't always soften the bad things, but vice-versa, the bad things don't necessarily spoil the good things or make them unimportant. © The Doctor
 
Лорана Дата: Вторник, 10 Августа 2010, 20:44 | Сообщение # 132
Знаком с пришельцами
Группа: Активисты
Сообщений: 839
Награды: 19
Репутация: 17
Статус: Offline
У ти моя умница)))))) НАКОНЕЦ ТО. Это мне надо было лично приехать и высказать свое фи B) Спасибо спасибо спасибо))))



-Ох Бернард, я не... ну в общем тут сама с собой говорю. Вы наверное думаете, что я того... -Мне запретили оскорблять посетителей.
 
Mashka2014 Дата: Вторник, 10 Августа 2010, 22:20 | Сообщение # 133
Вторичок
Группа: Активисты
Сообщений: 92
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
:) Вечерок удался! Спасибо огромное. book
 
Little_Squirrel Дата: Пятница, 13 Августа 2010, 12:37 | Сообщение # 134
The Doctor. Doctor. Fun.
Группа: Администраторы
Сообщений: 3405
Награды: 95
Репутация: 126
Статус: Offline
Глава 10


Сердца Доктора дрогнули, когда он увидел окаменевшего Тайро. Он угрюмо обратился к человеку, стоявшему у статуи: – Прошу прощения, но разве сам Урсус не появится здесь, чтобы посмотреть на установку его творения?
Мужчина пожал плечами. – Не-а. Он даже не в Риме. Нам пришлось прислать повозку на виллу, где он живёт, чтобы забрать статую.
– Он не в Риме? – настойчиво спросил Доктор. – Вы случаем не знаете, не ожидается ли в скором времени открытия его новых творений? Возможно, более женственных. Более Фортунских.
– Могу поручиться, – ответил мужчина. – Поверьте, я бы знал.
– И что нам теперь делать? – спросил Грацилис, когда Доктор развернулся. – Возвращаемся на виллу?
Доктор покачал головой. – Нет, – ответил он, – здесь ещё полно работы. И начнём мы именно с этой статуи. Не хочу вызвать панику, поэтому лучше дождаться заката... – он взглянул на солнце, проверяя его положение. – Кого я обманываю? Я не смогу так долго ждать. Давайте вызовем панику. И будем надеяться, что та жидкость делает то, что я думаю – иначе мы станем жертвами самосуда!
Он развернулся и бросился к статуе, запрыгнув на постамент позади неё. Люди, только собравшиеся уходить, поняли, что сейчас будет какое-то представление, и вернулись назад. И даже если кто-то из них узнал в этом балаганщике с бакенбардами человека, ранее сбежавшего с арены, они держали язык за зубами – и хотя жители Рима не отличались молчаливостью и доброжелательностью, шансы, что его опознали, были довольно малы.
Доктор поклонился, стараясь не упасть с постамента. – Дамы и господа! – прокричал он, подражая предыдущему объявлению. – Представляю вам бога Меркурия! – Кажется, никто не собирался повторять прошлое ликование, и Доктор продолжил. – Как известно, сегодня праздник. Мы восхваляли божественную Минерву, с её копьём и щитом. Уже взрослой и вооружённой родилась она из головы своего отца, верите вы или нет. Только попробуйте сказать, что это не больно. А сегодня мы продолжаем празднование, восхваляя столь же божественного и ещё более воинственного Марса. И знаете что? Боги благодарны вам за ваши празднования – не говоря уж о том, что вы совершаете в честь них подношения и пьёте за них. А кто же лучше сможет донести их послание благодарности, чем Меркурий, вестник богов!
Доктор незаметно достал флакон и аккуратно вынул пробку. Он капнул нефритовой жидкостью на мрамор статуи.
– Дамы и господа, – повторил он, – мальчики и девочки, представляю вам Меркурия!
Мгновение толпа смотрела на него в недоумении. Несколько человек даже отвернулись.
Затем раздался женский крик. И ещё один. Там, где раньше белел мрамор, теперь появился розоватый оттенок. Он разлился по всей статуе, камень уступил место плоти. Раскрашенные губы надулись и стали мягкими, позолоченные глаза заменила ярко-зелёная радужка. Мягкие кудрявые волосы потемнели и зашевелились на ветру. Теперь перед изумлённой толпой стоял живой человек, в шапочке с крыльями и крылатых сандалиях Меркурия, подняв жезл Меркурия, обвитый двумя змеями. К удивлению Доктора, даже каменные змеи вдруг зашипели, их чешуя пожелтела, и они соскользнули с жезла и уползли прочь. В толпе снова раздались крики.
– Скажи, что ты принёс им послание мира и любви, – прошептал Доктор растерянному Тайро, поддержав покачнувшегося парня за торс, чтобы тот не упал. – Верь мне. Мы сможем выбраться отсюда.
Сбитый с толку, Тайро кое-как сфокусировал взгляд на толпе и прохрипел: – Я принёс вам послание мира и любви.
Народ будто сошёл с ума, люди кричали, вопили и ликовали. Доктор подвёл Тайро к ошарашенному Грацилису, который ждал внизу, и прошептал: – Уведите его подальше.
– Вот и развлечения для фестиваля! – прокричал Доктор, стараясь привлечь внимание людей, чтобы Грацилис с Тайро смогли уйти. – И ещё! – он достал маленькую бронзовую монетку. – Один ас! Вроде ничего не стоит. Но потерять его тоже не хотелось бы, – Доктор раскрыл пустые ладони. – А я только что его потерял! – он указал в толпу. – Вы, сударыня, не видели мой ас? Прошу прощения, сэр, я вас не расслышал. Не видели? Тогда что же, сударыня, он делает в вашем ухе?
И к восторгу женщины, он будто вынул монетку из её уха. – Я следующий! Я! Я! – послышались крики детей, которым, видимо, больше понравились фокусы Доктора, чем представление с оживлением мраморной статуи. Доктор выждал ещё немного, пока не счёл, что дал Грацилису и Тайро достаточно времени, а затем убежал и сам, оставив позади довольных детей, обдумывающих, на что потратить свою добычу.
Он нашёл своих спутников прячущимися за колонной на тихой улице. Оба выглядели довольно потрясёнными. – Если бы я своими собственными глазами не видел... – пробормотал Грацилис.
– Это вас немного шокировало, – заметил Доктор. – Было бы легче, если бы я заранее объяснил, что Урсус... злобный колдун, который повсюду превращал людей в камень ради своей выгоды. А может, и не ради своей. В любом случае, у нас предостаточно работы.
Он зашагал прочь, а ошарашенной парочке ничего не оставалось, кроме как последовать его примеру.
– Хотите сказать... – спросил Грацилис, догнав его, – что тот Оптатус...
Весь ужас ситуации вдруг дошёл до него, и он упал бы на землю, если бы Тайро не подхватил его.
Доктор остановился. – Да, – ответил он. – Думаю, вы всё правильно поняли. Мне очень жаль. Мы вернём его, как только разберёмся с остальным.

Остаток дня они потратили на поиски статуй Урсуса. Грацилис, как любитель искусства, знал, с кем нужно поговорить, поэтому он не только разведал местонахождение всех статуй, но и убедился, что, насколько всем известно, скульптор выставлял свои работы только в Риме. Никто не знал ни о каких частных коллекциях вне города, кроме коллекции Грацилиса.
Одна за другой статуи возвращались к жизни. Диана оказалась прекрасной чернокожей женщиной с луком. Доктор отдал плащ Грацилиса смущённой Венере. Близнецы Кастор и Поллукс обнялись, обрадовавшись не меньше Доктора. Раб за рабом озадаченно спускались с постаментов, и им тут же разъясняли, что "их заколдовали". К облегчению Доктора, такое объяснение вполне их удовлетворило.
– Но кто эти люди? – в какой-то момент спросил Грацилис.
– Я думаю, – ответил Доктор, – что это рабы, купленные Урсусом именно для этой цели.
Грацилис нахмурился. – Значит, они до сих пор принадлежат Урсусу, – сказал он. – Мы не имеем права забирать их.
Доктор очень пристально посмотрел на Грацилиса. – Вы правы, – сказал он. – По римским законам хозяин вправе обращаться со своим рабом так, как ему захочется. Он может его бить, пытать, убить, превратить его в новую мраморную подставку для двери, если ему так захочется. А вы – хороший римлянин, я это знаю. Взгляните мне в глаза и скажите, что вы считаете поступок Урсуса нормальным.
Грацилис отвёл глаза.
– Мне кажется, что Урсусу скоро станет жарковато в Риме, – продолжил Доктор. – Не считая того, что с ним произойдёт, когда я его найду. А я это сделаю, точно, но даже с моим всепрощающим характером... – он поднял руку, остановив Грацилиса. – Не хочу слышать, что должно случиться с этими рабами. Я хочу услышать только то, что с ними действительно произойдёт. Я считаю вас хорошим человеком. Поэтому думаю, вы просто позаботитесь о них.
Грацилис обессилено кивнул.
Доктор хлопнул его по спине. – Молодец!

Вскоре от сияющего зелёного зелья осталось всего чуть-чуть, и Доктор хранил его, будто оно являлось самой ценной вещью во всей Вселенной. Ведь в тот момент так и было.
– Никогда не думал, что увижу такую магию, – трепетно сказал Грацилис, когда Доктор снова закупорил склянку и отослал Юнону с её растерянным павлином за городские ворота, к повозке Грацилиса, где собрались остальные рабы.
– Не магию, – ответил Доктор, обращаясь больше к самому себе, а не к старику. – Науку. – Но даже себе он не мог признаться в том, что не имеет ни малейшего понятия, ни как наука создала эту чудодейственную жидкость, ни откуда она вообще взялась.
Проходя по улицам, они слышали разговоры о фестивальных фокусах, о магии, о богах, разгуливающих в мире людей. Доктор лишь улыбался, а Грацилис всё больше и больше нервничал, уверенный, что их в любой момент могут арестовать – но, тем не менее, принявший решение идти до самого конца.
– Что они нам сделают? – старался успокоить его Доктор. – Сегодня же не "день наоборот", нам нельзя запретить оживлять людей.
Наконец, осталась лишь одна статуя, и, по сведениям Грацилиса, она находилась в роще близ театра Помпей. Но когда они подошли к ней, их ожидало потрясение. Рощу окружали вооружённые охранники.
Доктор неторопливо подошёл к ним. – Что происходит? – спросил он, невинное любопытство светилось на его лице. – Кто-то крадёт статуи скульптора Урсуса, – объяснил ему охранник. – Но эту он не получит. Пусть только попробует пронести её мимо нас!
Доктор нетерпеливо воскликнул. – Куда катится мир? – Он глубоко задумался, возвращаясь к Грацилису. Осталась лишь одна статуя, но десятки уже свободны. Если рискнуть, можно попасть в беду – но что тогда будет с Розой и Оптатусом?
Но за деревьями он заметил проблеск мрамора. Статуя молоденькой девушки, стоящая на постаменте. Девушка того же возраста, что и Роза, у неё вся жизнь впереди.
И, конечно же, он не смог уйти.
– И как же вы собираетесь пройти мимо этих людей? – встревожено спросил Грацилис.
Доктор на секунду задумался. Затем он просиял. – Попасть туда не проблема, – сказал он. – Они беспокоятся только о том, что кто-то вынесет оттуда статую. А я же этого делать не планировал! Мне нужно, чтобы вы разговорились с несколькими охранниками и отвлекли их, пока я проскользну внутрь...
Доктор прокрался в рощу. Большинство охранников расположились по периметру, и лишь один из них стоял у самой статуи. К счастью, он повернулся к Доктору спиной, но всё же...
Тихо и осторожно Доктор подошёл поближе. Статуя оказалась богиней Земли, миловидной девушкой, даже каменной она излучала уют и заботу. Доктор вытащил из флакона пробку и поднёс его к её мраморному рту. Одна лишь капля – и она снова стала человеком. В её глазах отразился испуг, когда Доктор спустил её с постамента, но его выражение лица успокоило её. Доктор приложил палец к губам, взял девушку за руку, и вместе они скрылись в деревьях.
– Привет, Гея, – прошептал Доктор бывшей богине Земли, когда они присели под деревом. – Не волнуйся. Всё будет хорошо, – он чуть не рассмеялся, когда увидел, как по-прежнему беспечно вооружённый мужчина охраняет пустой каменный постамент. – Просто следуй моему примеру.
– Эй! – крикнул охранник, когда Доктор с девушкой вышли из-за деревьев и направились к границе охраняемой зоны.
Доктор приветливо ему улыбнулся. – Привет.
– Туда никому нельзя!
– Но мы же не идём туда, – рассудительно заметил Доктор. – Мы выходим оттуда.
– Что вы там делали? Мы всё обыскали.
– Ну, сказал Доктор, – видимо, нас вы пропустили. Это не так уж и сложно. Вас никто в этом не обвинит, уверяю. Я с моей, эм, подругой, – охранник понимающе ухмыльнулся, – наверно, заснул на полуденном солнцепёке. Ну а теперь мы проснулись, так что не могли бы вы просто выпустить нас...
– Эй! – раздался крик из рощи. – Статуя пропала!
Доктора немедленно окружили охранники. Он изобразил на лице полнейшую беспечность.
– Где она? – потребовал ответа охранники.
– Вы о чём? – спросил Доктор.
– Статуя! Вы, должно быть, её забрали – никому не позволялось туда заходить!
Доктор поднял руки. – Пожалуйста, обыщите меня, – сказал он. – Если вы считаете, что я скрываю статую под туникой...
– Значит, вы её уже вынесли.
– Хотите сказать, что я прошёл мимо вас, вооружённых людей, с огромной статуей, а затем просто так вернулся?
Охранники переглянулись, не желая отказываться от последней надежды избежать позорнейшей неудачи. Вдруг заговорил мужчина, охранявший саму статую. – Эй, – указал он на спутницу Доктора, – она очень похожа на ту статую. Даже одежда такая же.
Доктор ударил себя ладонью по лбу. – Ну конечно! Именно! Вы меня поймали прямо на месте преступления. Я проскользнул туда, превратил статую в эту девушку, а затем попытался просто уйти вместе с ней. Какой же я дурак, думал, что смогу пройти мимо таких замечательных охранников, как вы. Я просто уйду потихоньку, хорошо?
К ним подошёл Грацилис. – Какие-то проблемы, Доктор? – спросил он. – Я – Гней Фабий Грацилис, – важно представился он стражникам, – а этот человек – мой друг. Могу ли я спросить, почему вы его задержали?
Ворча, настороженные охранники пропустили Доктора и "Гею".
– Спасибо, сказал Доктор, похлопав Грацилиса по спине. – Я же говорил, что мы справимся. А теперь давайте выбираться отсюда...

Грацилис подготовил транспорт для рабов, а затем вместе с Доктором направился к своей повозке. – Наконец-то возвращаемся к моему сыну! – сияя, вскричал Грацилис. Доктор радовался меньше. Он не сомневался, что найдёт Розу, но это не меняло факта, что в данный момент он не представлял, где её искать. Внезапно его поразила мысль.
– А ещё мы можем спросить у Ванессы, – сказал он. – От неё ведь пока не было новостей? Надеюсь, с ней всё хорошо.
Но Грацилис сейчас мог думать лишь о том, что ему нужно спасти своего сына.
Когда они подошли к городским воротам, Доктор заметил знакомую улицу. – Подождите немного, – попросил он. – Не думаю, что в вашей чудесной повозке найдется место для очень стильной синей будки?

Они приехали на следующий день ближе к вечеру. Повозка с Доктором и Грацилисом подъехала к вилле, за ней следовала специально нанятая телега, которая везла ТАРДИС (Доктор оказался прав – в повозке не нашлось места).
Грацилис приказал возчику остановиться до того, как они подъедут к вилле. – Я хочу привезти Оптатуса к жене, – сказал он. – Не нужно, чтобы она видела его воскрешение. Боюсь, если она узнает, что случилось на самом деле, её разум повредится.
Они вошли в рощу, и Грацилис молча взглянул на статую. Возможно, теперь, когда наступил тот самый момент, он боялся торопиться, зная, что его надежды могут не оправдаться. Но, в конце концов, он кивнул Доктору.
Доктор подошёл ближе и позволил одной из последних драгоценных капель скатиться на камень.
Даже Доктор задержал дыхание, миллисекунды показались им часами.
Затем это произошло. Камень превратился в плоть, веки моргнули, рука опустилась из благородной позы.
И Оптатус оказался в объятьях отца, оба зарыдали.

Доктор издалека наблюдал за воссоединением Оптатуса с матерью. Из его глаз текли слёзы, но он не мог не улыбаться. Наконец, после того, как все успокоились, Доктор подошёл к ним. Марсия снова зарыдала, обняла его и поблагодарила столько раз, что слова показались ему монотонным песнопением, но, в конце концов, он смог задать свои вопросы. Видела ли она Розу? Или Урсуса? Есть ли новости от Ванессы?
Ответом на все его вопросы было "нет".
Доктор сбежал с празднования. Он никогда не признавал безысходности, но сейчас весь Рим казался ему невозможно большим препятствием. Роза как крошечная мраморная иголка затерялась в гигантском римском стогу сена. Как ему её найти?
И вдруг ему в голову пришла мысль. Мысль сенсационная, не в бровь, а в глаз.
Он точно знал, где ему найти Розу.


The way I see it every life is a pile of good things and bad things. The good things don't always soften the bad things, but vice-versa, the bad things don't necessarily spoil the good things or make them unimportant. © The Doctor
 
Mashka2014 Дата: Пятница, 13 Августа 2010, 12:57 | Сообщение # 135
Вторичок
Группа: Активисты
Сообщений: 92
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
Вот это я понимаю скорость! Спасибо! Эх, вот бы и дальше так... ;)
 
Поиск: